PEONY LANTERN (part2)

  • Shinzaburo long remained stupefied with grief by the news of O-Tsuyu's death. But as soon as he found himself again able to think clearly, he inscribed the dead girl's name upon a mortuary tablet, and placed the tablet in the Buddhist shrine of his house, and set offerings before it, and recited prayers. Every day thereafter he presented offerings, and repeated the Nembutsu; and the memory of O-Tsuyu was never absent from his thought.

    Nothing occurred to change the monotony of his solitude before the time of the Bon,—the great Festival of the Dead,—which begins upon the thirteenth day of the seventh month. Then he decorated his house, and prepared everything for the festival;— hanging out the lanterns that guide the returning spirits, and setting the food of ghosts on the shoryodana, or Shelf of Souls. And on the first evening of the Ban, after sun-down, he kindled a small lamp before the tablet of O-Tsuyu, and lighted the lanterns.

    The night was clear, with a great moon,—and windless, and very warm. Shinzaburo sought the coolness of his veranda. Clad only in a light summer-robe, he sat there thinking, dreaming, sorrowing; —sometimes fanning himself; sometimes making a little smoke to drive the mosquitoes away. Everything was quiet. It was a lonesome neighborhood, and there were few passers-by. He could hear only the soft rushing of a neighboring stream, and the shrilling of night-insects.

    But all at once this stillness was broken by a sound of women's geta (1) approaching—kara-kon, kara-kon;—and the sound drew nearer and nearer, quickly, till it reached the live-hedge surrounding the garden. Then Shinzaburoe, feeling curious, stood on tiptoe, so as to look Over the hedge; and he saw two women passing. One, who was carrying a beautiful lantern decorated with peony-flowers,(2) appeared to be a servant;—the other was a slender girl of about seventeen, wearing a long-sleeved robe embroidered with designs of autumn-blossoms. Almost at the same instant both women turned their faces toward Shinzaburo;—and to his utter astonishment, he recognized O-Tsuyu and her servant O- Yone.

    They stopped immediately; and the girl cried out,—gOh, how strange!... Hagiwara Sama!h

    Shinzaburo simultaneously called to the maid:—gO-Yone! Ah, you are O-Yone!—I remember you very well.h

    gHagiwara Sama!h exclaimed O-Yone in a tone of supreme amazement. gNever could I have believed it possible!... Sir, we were told that you had died.h

    gHow extraordinary!h cried Shinzaburo. gWhy, I was told that both of you were dead!h

    gAh, what a hateful story!h returned O-Yone. gWhy repeat such unlucky words?... Who told you?h

    gPlease to come in,h said Shinzaburo;—ghere we can talk better. The garden-gate is open.h

    So they entered, and exchanged greeting; and when Shinzaburo had made them comfortable, he said:—

    gI trust that you will pardon my discourtesy in not having called upon you for so long a time. But Shijo, the doctor, about a month ago, told me that you had both died.h

    gSo it was he who told you?h exclaimed O-Yone. gIt was very wicked of him to say such a thing. Well, it was also Shijo who told us that you were dead. I think that he wanted to deceive you,—which was not a difficult thing to do, because you are so confiding and trustful. Possibly my mistress betrayed her liking for you in some words which found their way to her father's ears; and, in that case, O-Kuni—the new wife—might have planned to make the doctor tell you that we were dead, so as to bring about a separation. Anyhow, when my mistress heard that you had died, she wanted to cut off her hair immediately, and to become a nun. But I was able to prevent her from cutting off her hair; and I persuaded her at last to become a nun only in her heart. Afterwards her father wished her to marry a certain young man; and she refused. Then there was a great deal of trouble,—chiefly caused by O-Kuni;—and we went away from the villa, and found a very small house in Yanaka-no-Sasaki. There we are now just barely able to live, by doing a little private work.... My mistress has been constantly repeating the Nembutsu for your sake. To-day, being the first day of the Bon, we went to visit the temples; and we were on our way home—thus late—when this strange meeting happened.h

    gOh, how extraordinary!h cried Shinzaburo. gCan it be true?-or is it only a dream? Here I, too, have been constantly reciting the Nembutsu before a tablet with her name upon it! Look!h And he showed them O-Tsuyu's tablet in its place upon the Shelf of Souls.

    gWe are more than grateful for your kind remembrance,h returned O-Yone, smiling.... gNow as for my mistress,h—she continued, turning towards O-Tsuyu, who had all the while remained demure and silent, half-hiding her face with her sleeve,—gas for my mistress, she actually says that she would not mind being disowned by her father for the time of seven existences,(3) or even being killed by him, for your sake! Come! will you not allow her to stay here to-night?h

    Shinzaburo turned pale for joy. He answered in a voice trembling with emotion:—gPlease remain; but do not speak loud—because there is a troublesome fellow living close by,—a ninsomi (4) called Hakuodo Yusai, who tells peoples fortunes by looking at their faces. He is inclined to be curious; and it is better that he should not know.h

    The two women remained that night in the house of the young samurai, and returned to their own home a little before daybreak. And after that night they came every nighht for seven nights,— whether the weather were foul or fair,—always at the same hour. And Shinzaburo became more and more attached to the girl; and the twain were fettered, each to each, by that bond of illusion which is stronger than bands of iron.

  • ŽŸ‚Ö part 3

                                                            

    HOME