BACK

87. ポーカーで多額の金を賭けるときに青色チップを使うことから、blue-chip は投資先として「優良な」の意味で blue-chip stock (一流株) のように使う。また「一流企業」のことを blue-chipper と言い Getting employed by a blue-chipper no longer guarantees a stable life. のように使う。
88. tone down は音や色調のほか言葉の調子などを「やわらげる」の意味もあり、The wording in your letter of complaint is too harsh. I suggest you tone it down to a more reasonable level. (君の苦情の手紙は言い方がきつすぎる。もう少し穏やかな表現に変えるべきだ) のように使う。
89. 「上司に責任を持って〜するよう言われている」は hold +人+ responsible for を使って表現できる。The boss is holding me responsible for delivering the new products by the agreed-to deadline. = 定められた期限までに責任を持って新製品を納入するよう、上司に言われている。
90. epidemic of measles (はしかの流行) に使われる epidemic は比ゆ的に「悪事などの流行」にも使われる。Cheating has become an epidemic in this class. (カンニングがこのクラスでまん延している)、An epidemic of child abuse is a big social problem. (多発する幼児虐待は大問題だ) といった具合。
91. 「ひとつ (ひとり) も〜ない」の意味で使う no の後の名詞は、複数 (単数) で存在するのが普通と考えられる場合には複数 (単数) 形にするのが一般的。歯は何本もあるので、My grandfather has no teeth. と複数形を、他方、父親は普通ひとりなので He has no father. と単数形を使う。
92. His casual remark threw a wet blanket over the whole room. の wet blanket (ぬれ毛布) は「座をしらけさせる人 (もの)」を指し、「彼の何気ない発言で座がしらけてしまった」の意味。雰囲気を主語に The atmosphere of the whole room was chilled by his remark. も可能。chill = 興をさます。
93. Yokohama BayStars closer Kazuhiro Sasaki confirmed a deal worth ¥ 500 million plus performance-related incentives. は、ベイスターズの佐々木投手が年俸5億円プラス出来高払いで契約を更新したことを伝えた記事。イタリックの「出来高払い」は「活躍に応じた報奨金」と訳している。
94. invincible will (不屈の精神) の invincible を Invincible Armada の形で使うとスペインの「無敵艦隊 (1588 年英国海軍に敗れた) の意味になる。無敵を誇ったボクサーが KO されたときなどにも、The champion lost his aura of invincibility when he was knocked out in the 1st round. のように使える。
95. He studied abroad just to add luster to his record. は「単にハクをつけるために留学した」の意味。luster は陶器などの「光沢」のこと。lackluster は目、性格、演技などに「輝きがない」の意味で「パッとしない」にピッタリの形容詞。He is a lackluster baseball player / actor. のように使う。
96. 疲労困ぱいを意味して使う「グロッキー」を英語では I'm tired out. / I'm exhausted. と言う。語源になった groggy は病気や飲酒、打撃で足がふらついている場合に、I feel groggy from a bad cold. (悪いカゼにかかってフラフラする) 、I feel groggy after 15 hours on the plane. のように使う。

HOME